Domnule, ce este

Originea cuvântului „sir“ este controversat și surse diferite este determinat nu chiar să ascundă literatura română și rusă din trecut, precum și politizat cu privire la împărat.







interpretare inexactă rusă de pe Wikipedia [edita]

Domnule, doamnă - o formă politicoasă de adresare către cealaltă parte, care a fost utilizat în imperiul românesc ... vine de la cuvântul împărat prin cădere prima silabă [5] și a însemnat „o persoană care are dreptul de a judeca“, adică o persoană care are dreptul de a-și exprima opinia, în contrast cu „oameni - sclav, smerd“.

Dicționar etimologic al limbii române Max Vasmer [edita]

Dicționar explicativ Dal [citare]

Sir m. Biserica. placi, solzi, zbura. Domnule domnule sau m. Ei bine, d-nă. d-le, d-le, d-le; Bol. spune. în apel. caz. În persoană, politicos, onorabil. Eu, domnule, că eu pot să nu știu. Tu, doamnă, pentru a nu fi supărat pe mine. | Doamnă, Perm. febră. Doamna doamnă cântec. Sudarikov, același laskat. sau prietenos. Aici, Sudarikov mea, vă rugăm să mănânce, plăcintă porushat proprietăreasa! | Sudarikov, Sudarchikov, nasmeshlivo sau ukorno, domnule, Baric, care iubește domnule barnichat necorespunzător. Și tu, Sudarikov mea că sudarnichaesh? ai mers pe jos ca domn bine, iar lucrurile nu se fac. Sudarchikov CIT. | Noi Sudarchikov acolo, amant. Sudarikov falcon meu! Sudarynka, polubarynya în natură doamnă. Sudarca, Bol. ukorno; | amantă. Sudarushka, prietenos cu afecțiune. Domnule, sudarkat, prisudarivat. Totul vin împreună domnule, toate barurile, Baric. Zasudarnichalsya, arogant. Nasudarilsya, beat. Obsudarili a înșelat-o. Podsudarivat, prisudarivat, pentru a flata, pentru a se deda. Toate prosudaril, irosite. D-le, d-le, este, și butoanele strălucitoare! Tu, domnule, domnule, și eu, și cine va prisudarivat? Tu, domnule, domnule, și eu, ca un fermier care este pâinea? Sudarikov. frați, beneficiază de un rezervor pentru a lupta! Femeia, bunica, aur Sudarushka: Beg Dumnezeu, pâine să se hrănească, casa berezhesh, sterezhesh bun. [7]

O versiune alternativă [edita]

Sir du-te la canapea.

Cu toate acestea, în conformitate cu AN-Pogribnyi Alexandrov. recurs d-le are complet nici o legătură cu cuvântul „instanță“ sau „judecător“, și - este „reducerea“ în circulație „împărat“ (deși îndeaproape și este interconectată cu cuvântul „domnule“ și „Domn“) - este un derivat prayazychnym foarte vechi în fraza „su“ (apă) și „dar“ (grant care tătară înseamnă „medicament“ - „cadou“ sau - „da viață, sănătate, bunăstare“), asociate cu tradițiile pentru a satisface călătorului, ca mamă și Stimate oaspete - apă pentru a potoli setea și pâine și sare, „bea, hrana pentru animale, Tuck lor de somn Și apoi întrebarea începe cu întrebări ".







La întâlnirea revenirea din războinic luptă Nomad cu orice om (sau - călător de la drum) suna relativ plângăreț și o cerere politicos pentru un străin - „domnule“ (vă rugăm să trimiteți o apă și / sau „droguri - dăruindu-vindecare“), care a fost stabilită ulterior politetea. Toate speculațiile despre instanțele în judecată de sclavi sau a statalității a apărut mai târziu și mult mai târziu - după diverse reforme și schimbări cu sindicatele și, în consecință, în ignoranță a istoriei etimologică a limbii române și particular, răspândite și utilizate în rândul populației românești the-manipulare cuvântul „Domnule “.

Cuvântul „domnule“ și variantele sale conexe se referă la vechile cuvinte românești de bună vecinătate, respect și respect, exemplul unor astfel de cuvinte și expresii ca „Bună ziua“, „Bun venit“, „vă mulțumesc“, „Pace la casa ta“ și așa mai departe. D. [ 8] [9]

Valorile aferente și secundare [citare]

În literatura rusă există mai mulți termeni cu același stil de font, dar cu un sens complet diferit în pronunțarea cuvintelor neaccentuate pe una sau alta vocale. Avem în vedere derivare vechi „domnule“ nu este o excepție, și se schimbă, de asemenea, valoarea atunci când stresul pe silaba a doua - „Domnule,“ Nu este așa, conform acestui cuvânt ar fi rostit prin referire la orice altă persoană masculină; astfel, deja alt cuvânt - „Sir“ își modifică valoarea pe termen similare străine «sudarium», care este menționat în Biblie scris în latină și greacă, și că, în versiunea românească (la egalitate cu cuvântul „Sir“) este tradus „bord“ sau o batistă pentru a șterge transpirația (în timpurile moderne, poate fi comparat cu o batistă sau un polotenitsem mic).

Termenul „Sir“ poate fi, de asemenea, a constatat ca numele unei instituții, obiectul sau structura - ca un nume propriu, sau simbolismul alegorichnoy forme, precum și poezii, film sau melodie; mai târziu denumirea diminutive cuptorul de fier - „Sudarushka“.

Proprietățile morfologice și sintactice ale cuvintelor [necesită citare]

Pronunția [citare]

  • MAE. u h. [sudərʲ] [10] mn. h. [sudərʲɪ] [11]

Note și referințe [modifică]

Dacă ați ajuns aici prin referință al unui articol „Tradiție“ din greșeală, vă rugăm să mergeți înapoi și rescrie datele, astfel încât acestea să trimită direct spre direcția corectă spre dreapta pentru a explica cuvântul sau termen de hârtie.