traducere oficială a documentelor

Care este traducerea oficială

Pentru documentele oficiale includ, de asemenea:

  • Toate documentele care dovedesc identitatea, de exemplu - pașaport.
  • Instrumentele de înregistrări de stare civilă - căsătorie, divorț, certificate de deces sau de naștere.
  • Diplome, certificate, supliment de diplomă, certificat și așa mai departe.
  • Documente de aprobare a transferurilor și plecările copiilor din țară.
  • Documente privind înregistrarea și toate tranzacțiile legale, contracte, procuri.
  • Diverse situații financiare și contabile de profit și pierdere, rapoartele anuale și extrasele de cont.
  • Citațiilor și afacerile materiale.






Spre deosebire de transferul de scrisori personale și traducerea literară, chiar și cele mai nesemnificative, și o mică greșeală (chiar și o greșeală de scriere), în traducerea unui document oficial poate duce la consecințe imprevizibile. Traducerea oficială a documentelor - este întotdeauna utilizarea unui singur nume transliterați numele și prenumele, ortografia specifică a datelor și a numerelor. De aceea, transformarea unei agenții de traduceri dovedite în timp, riscul este redus practic la zero. traducerile oficiale ale documentelor sunt facute de oameni cu experiență care știu exact ce să facă și să poarte responsabilitatea pentru ea.







Care este traducerea oficială

acțiune