phrasebook spaniolă
Spaniolă în America Latină are propriile sale caracteristici distinctive. Considerăm că numai cele mai de bază dintre ele, la fel ca în fiecare țară din America Latină a folosit o variantă a limbii spaniole este puțin diferită de limba țărilor vecine.
- „Voseo“ (utilizarea formelor pronominale „tu“ în loc de „tú"(" Tu „))
De exemplu: tu cantás (tú cantas) - "canti", vos parteís (tú partes) "te duci", tu SOS (tú eres) "ești", Vení (Ven) "Vino aici."
Fenomenul „voseo“ a existat în Spania în Evul Mediu. Forma „tu“ a fost considerat mai formal și respectuoasă decât forma „Tú. „Titlul pe“ Tú„Purtau un caracter denigrator când a existat o formă de respect de adresare.“ Vuestra Merced „(“ Înălțimea Ta „), care este apoi schimbat:. Vuesa Merced> vusted> forma usted“ Tu „și“ Tú„A început să fie utilizate într-una și aceeași valoare, prin urmare, una dintre ele a fost inutil. In forma spread Spania“ tú„(Tuteo) și a dispărut forma“ tu „dar, în mare parte din America Latină a rămas o formă de“ tu T „în loc de“.ú“.
În America Latină nu a folosit niciodată pronumele „vosotros / vosotras“. utilizate în schimb „ustedes“. Astfel, o paradigmă conjugarea verbului plural au două fețe (supraînălțareaáeste, supraînălțareaéeste, cantabais. ) În toate vârstele și înclinații.
Aceste forme sunt folosite mai activ decât în Spania, inclusiv cu verbe.
De exemplu:
ahorita voy - du-te acum!
âPueblo lindito - un sat frumos
De exemplu:
¿cuánNu FUE que llegaste? (por ¿cuánNu llegaste) -? Când ai venit?
¿DóNDE FUE que lo Viste? (Por, ¿dóNDE lo Viste?) Unde-l vezi?
- "Seseo" (rostire "s" și "z" ca "s").
De exemplu:
"Sapato" în loc de "Zapato" - "boot"
„Seseo“ găsit în cea mai mare parte a Americii Latine este aproape peste tot.
De exemplu:
"Pollo" (pui) și "Poyo" (banc).
„voiíSMO „observate în Caraibe, Mexic, Venezuela, cele mai multe dintre Columbia și Peru, în vestul Ecuador, Chile, aproape peste tot în Argentina și Uruguay.
De exemplu:
Amor - [amól] (dragoste), Suerte - [swelte] (noroc)
Acest fenomen se produce în unele regiuni din Puerto Rico, Panama, Columbia, pe coasta Ecuadorului, Venezuela și Argentina. În alte zone - poate chiar să dispară.
De exemplu:
rostirea „cajtañși „în loc de“ Castañun Botas las " "" - Botas a la“ (pantofi)," esto" - e'to (EA)