nume dificil, accentul corect în numele de familie

Cum de a pune accentul pe numele

- Vrei să spui nepronunțabil, cum ar fi Cehov - Kolenomoreperehodyaschensky?

- Nu, e nume dificil. înainte, care de multe ori devine un fundătură, nu știe ce este pe silaba în accentul lor gramaticale, sau dureros întrebam dacă sunt sau nu sunt înclinate. Mai ales o mulțime de probleme ne dau nume străine. Aici, cum se spune, însuși diavolul ar rupe un picior.







Și totuși, în ciuda acestui fapt, oamenii sunt serios implicate în creșterea nivelului de cultură vorbire, aproape găsi întotdeauna calea cea dreaptă din situația dificilă. Și noi încercăm să înțelegem această problemă foarte complexă și confuză.

Avem în fața noastră una dintre cele mai comune nume de familie română - Ivanov. Cum se pronunță în mod corespunzător - Ivano # X301, sau în Willow # X301; nou?

Desigur, Ivano # X301, la, să zicem, oricare dintre respondenți. Într-adevăr, sute de mii de Ivanov care trăiesc în țara noastră, nu în accentul lor numele de familie pe ultima silabă și apăra corectitudinea și validitatea acestui stres. Și totuși, unii oameni de știință și specialiști de vorbire este considerat accentul pe ultima silabă în numele Ivanov incorecte, contrar legilor formarea cuvintelor românești, accentul în numele de familie provine de stres în cazul genitiv unui substantiv sau nume, din care se formează: la # X301; ptya - la # X301; ptev, la # X301; LCA - în # X301; lkov, CB # X301; Ki - CB # X301, rudele apropiate # X301; kun - despre # X301; Kanev, Ruff # X301; - Ersho # X301, în etapa # X301; pe - Pasul # X301, nou, Petra # X301; - Petro # X301, în Pa # X301; VLA - Pa # X301; vlov, etc ...

Accent pe prima silabă în numele Ivanov (Willow # X301; nou) este justificată de faptul că numele tuturor cunoscute renumit pentru Ivanov pronunțat cu accent pe prima silabă: scriitorul Vsevolod Willow # X301, nou, compozitor Ippolitov Ives # X301; artist nou Alexander Willow # X301; nou. Și, desigur, nimeni nu s-ar gândi de joc Cehov numit „Willow # X301, noi“ pronunțat ca Ivano # X301; c. Cum putem fi? Foarte simplu, - spune omul care a citit aceste reguli - toate fără excepție, Ivano # X301, O, redenumit Willow # X301, noi, și cu asta basta.







Dar acest lucru nu se poate face, deoarece fenomenul lingvistic considerat a devenit larg răspândită, și a încetat să se supună normelor existente, de fapt, a devenit norma. Prin urmare, sute de mii de Ivano # X301, O, poate trăi în pace, nimeni nu va atenteze la un astfel de accent dulce inimile lor. Și dacă cineva dintre ei să se numească place Willow # X301, noi, istorie sau știință de ea, cum se spune, nu vor suferi. Mai ales pentru că există o regulă nescrisă care spune că numele unei persoane trebuie să fie pronunțată la fel de pronunțată sau spune că el însuși.

Este cunoscut faptul că eminentul compozitor roman Mussorgsky displăcut faptul că mulți recita numele lui cu accentul pe a doua silabă Muso # X301; rgsky, la un moment dat, când a pronunțat cu accent pe silaba primul Mu # X301; sorgsky bazat pe porecla unuia dintre cele Mu # X301 strămoșii lor; sorg“, care tradus din greacă înseamnă - dedicat muzelor, care este arta.

În general, problema stresului în nume românești de foarte complexă și contradictorie. De exemplu, câteva nume: Zverev, Gusev, cuie, Nosov, Lomov, Tsarev. Toate acestea sunt formate din cuvinte simple-o silabă: Beast - SU # X301; PN - SU # X301; hohote, gâscă - gu # X301; Xia - Gu # X301, el se așeză, nas - dar # X301; sa - Dar # X301; bufnite, fier vechi - lo # X301; ma - Lot # X301; rege mov - rege # X301; - Tsarev. Dar, dacă luați, de exemplu, un monosilabic, ca un cal, ai un nume foarte ciudat Konov (cal - cal # X301; - Konov), care este pronunțat pretutindeni, împotriva tuturor regulilor, ca Co # X301; Neuve.

Pe de altă parte, trebuie să ne amintim că numele străine de sex masculin se termină într-o vocală, de regulă, nu arc ce să spun și ar trebui să scrie: Roman Gyugo, Goethe poezie, operă a lui Verdi, comedie Sardou, Petipa balet, scrisori Mérimée, statuia lui Michelangelo, .. pictura de Leonardo da Vinci, etc. nu vă aplecați ca toate numele de sex feminin străine cu consoane finale: jocul Anzheliki Braun, romane Anny Zegers, povestiri Gertrude Kellerman, etc ...

Slavă aceeași - română, ucraineană, belorumynskie, poloneză, nume de cehi care se termină într-o vocală, aproape toate macră. Cu această ocazie, scriitorul B. N. Timofeev a spus: „Acesta este un exemplu de nume, cum ar fi limba rusă“ Glinka pieptene „ucrainean“ „belarus“ Nettles «polonez» Sapieha «cheshckaya» acru ". Noi spunem muzica lui Glinka, Combs poezie, fabulele Nettles, armata Sapieha, Smetana operă. Pentru a verifica exactitatea acestei declarații, este suficient să se uite la monumentele la Glinka din Sankt-Petersburg și Smolensk. Pe granit piedestal este în mod clar în relief „Mikhail Ivanovich Glinka.“

Dar numele de pe ko nici o astfel de unitate. Cei mai mulți dintre noi, de exemplu, spune: versetele Shevchenko. Dar, împreună cu acest lucru există o formă veche de versete Shevchenko și forma colocvial este, uneori, găsite în: „poezia lui Shevchenko.“

S-ar putea întreba dacă există un nume indeclinabil din România?

. - Ce vrei: caise uscate, Sipyago, Dubyago, etc, de asemenea, să fie atent cu ei, și ce fel, dar tu spui: „Ce o fata destul in acest Dubyaga“ sau ceva de genul asta.

Cu toate acestea, limba română a fost încă numele -s, -their, -ovo (Lovely, Sedykh, sensibil, Durnovo), dar acestea nu vor scădea deloc dorință.