Marina Koroleva vorbește despre cuvintele declin keychain - ziar românesc

Până de curând, cele două puncte de vedere nu ar fi fost două breloc, brelocuri cinci, și așa mai departe, pe scurt, în cazul în care sunt multe, ele sunt toate mărunțișuri! Word-născut franceză, Breloque, și este exact ceea ce ne-am imaginat atunci când vorbim despre acest decor în formă de foarte diverse tipuri, mici, culori și pandantive materiale pe un ceas de buzunar lanț sau brățară.







Cu toate acestea, acum acest cuvânt, lanț cheie, se referă mai mult la cheile apartamentului și mașină, dar inutil, deși decoratiuni drăguț pentru ore retragem în trecut. La urma urmei, ceas de buzunar devin la rândul lor, în cazul în care nu a început deja, respectat, dar - o raritate.

În general lanț, chei, brelocuri. De exemplu, un prieten vă aduce un suvenir, un bibelou de unele de călătorie în ținuturi îndepărtate, și asta e breloc. Ei bine, bine: chiar în momentul în care ai fără adăpost, care este nici o grămadă de chei decorat fără breloc, iar acum a devenit un elegant, cu keychain.







Așa a fost în dicționar, până de curând, a reușit doar doar ține cont de faptul că, dacă refuzați cuvântul „Keychain“ litera O (și, în consecință, sunetul) nu se întâmplă departe: inel cheie, breloc, brelocuri. Și la plural, respectiv - inele de chei, brelocuri, brelocuri etc.

În același timp, avem de zi cu zi, destul de ciudat, a auzit în jurul nostru a spus: „Breloc“ vesel înclinat destul de diferit: Keychain, brelocuri, breloc. Dicționarele de mult timp au luptat până la moarte, dar, în cele din urmă, au început să dea încet în sus. Și acum Marea Dictionary menționează o formă de „control de la distanță“ (fără litera „o“) ca vorbit, care este foarte potrivit pentru pronunțarea într-o atmosferă informală. Și cel mai mare din punct de vedere contemporan românesc Spelling Ortografie dicționar Lopatin și pune toate formele de „emițător“ și „control de la distanță“, într-un rând.

Interesant este, desigur, ce se va întâmpla cu acest cuvânt în timp, dar acum trebuie să recunoaștem: Keychain din ce în ce mai puțin franceză. Rusificați nostru „Keychain“.