Cum se traduce în tastatura engleză

Automată aspect al tastaturii de comutare. Prin ea însăși, calculatorul nu se va schimba limba textului pe care ați introdus, este necesar să-l ajute. Veți avea nevoie de un program special de Punto Switcher că, odată instalat pe computer în mod automat determină cuvântul introdus, și setează aspectul dorit pentru ea. În cazul în care programul a schimbat în mod greșit limba, puteți anula modificarea prin apăsarea unui singur buton, care specifică în setările de program. Aceeași Aplicația poate fi descărcată de pe internet - programul este gratuit.







Comutator introdus în limba engleză printr-o combinație de taste. Pentru a schimba limba română în engleză, trebuie să efectuați o presă «Shift» sincronizate + tasta «Alt» sau «Shift» + «Ctrl». Încercați primul buton de presă «Shift», ca «primordial de presă Alt» activează fereastra deschisă a panoului de control, ceea ce este destul de dificil și uneori bate prins ritmul de lucru.

Chiar și cei care cunosc limba engleză, sunt uneori descurajați când ai ceva de tradus. Vorbiți-o limbă străină, în general, este adesea mai ușor decât scris, chiar și cu atât mai mult - pentru a traduce un text particular. Să încercăm să înțelegem tehnicile care pot ajuta cu traducerea în limba engleză.

În ceea ce privește presa engleză

Pentru a traduce textul în limba engleză. uneori, trăgând încărcați-l în programul de traducători, cum ar fi Prompt, și apoi editați locurile cele mai nefericite. În ciuda simplității aparentei aceasta este o modalitate de rău, ar trebui să fie utilizat numai în cazuri foarte extreme - atunci când vă aflați într-o grabă sau în cazul în care calitatea traducerii nu are nici un sens pentru tine, vreau sa doar despre a înțelege textul. Engleza foarte multe sensuri, și nici o mașină nu este în măsură să selecteze cu precizie echivalenții dorite de cuvinte. Ca să nu mai vorbim de faptul că, de regulă, pentru traducătorii programului să acorde puțină atenție la gramatica. În plus, editarea de text extras din Prompt, ar putea dura aproape mai mult timp decât traducerea.

Gone sunt zile. atunci când este utilizat pentru a transfera numai dicționare de hârtie, traducători și de fiecare dată a trebuit să răsfoiască volumul lor imens, a petrecut o mulțime de timp doar pentru a găsi cuvintele. Desigur, dicționare de hârtie există acum, dar nu la fel de comune. Este mult mai ușor să cumpere un dicționar electronic, de exemplu, Lingvo. Se traduce cuvinte și unele fraze, care de obicei produce o mulțime de traduceri ale aceluiași cuvânt.

Cu toate acestea, dicționare electronice departe de dicționar on-line, user-generat - Mul'titran. Mul'titran traduce cuvinte și fraze, expresii și oferă echivalenții de frazeologia, cuvântul ilustrează exemple de diverse subiecte profesionale. Deși contra-l prea scurt: utilizatorii - oameni obișnuiți care pot face greșeli, astfel încât, uneori, poate fi găsit opțiuni de traducere foarte ciudat. În plus, site-ul www.multitran.ru nu funcționează întotdeauna bine.

Pentru a traduce textul în limba engleză, este necesar în primul rând, un glosar, și anume, o listă de cuvinte necunoscute pentru tine sau vă face să aveți îndoieli. Aceste cuvinte trebuie să fie traduse de orice dicționar, atunci când există dificultăți, puteți utiliza, de asemenea, dicționarul englez-Engleză - definițiile din dicționar (definiții ale cuvântului). Cu toate acestea, dicționar engleză poate fi folosit doar unul care stie destul de bine limba engleză. Pe un glosar vă faceți timp, dar îl va salva în timpul unei traducerea directă a textului: nu au prea mult să se uite în dicționar.

Dacă doriți să schimbați limba de intrare pe tastatură, toată acțiunea se va lua de la tine un minut. Până în prezent, există trei moduri care permit schimbarea rapidă a regimului lingvistic.

În ceea ce privește presa engleză

Selectați dicționarul din care se va traduce cuvântul. Acest lucru poate fi un dicționar rusă-engleză clasic, realizat în format de hârtie. Puteți să-l cumpere de la librărie, sau de a folosi serviciile bibliotecii. Dacă transferați o mulțime și de multe ori, nu este de prisos să cumpere un dicționar și-l utilizați la domiciliu sau pe drum.

Adesea este mai convenabil de a transfera de dicționare electronice. Acest dispozitiv, care păstrează de fapt o bază de date de cuvinte traduse. În contrast, un dicționar de hârtie, în cazul în care trebuie să găsești fiecare cuvânt, răsfoirea mai multe pagini, dicționar electronic oferă posibilitatea de a căuta rapid un cuvânt sau o expresie în prima dintre scrisorile sale.







Încercați să transfere termen de părți. Cuvântul „societate“ în limba engleză poate fi tradus ca o companie, văzând-o ca un termen economic. Expresia „cu răspundere limitată“ este o expresie destul de bine stabilite utilizate în economie, și în limba engleză se traduce cu răspundere limitată. În plus, puteți găsi o traducere directă a întregii termenul „societate cu răspundere limitată“. Cele mai multe dicționare sugerează că va fi o societate cu răspundere limitată sau o societate cu răspundere limitată.

Găsiți traducerea „SRL“ prescurtarea. În limba engleză, precum și în limba română este un acronim format din prima literă, adică LLC. Acesta este, de asemenea, utilizat pe scară largă abreviere Ltd. care este o abreviere pentru limitată. Uneori este utilizat cu adăugarea companiei cuvântul, iar apoi este scris ca Co. Ltd.

  • Traducere engleză ooo

Tehnologia modernă de calculator are ca scop să asigure confortul utilizatorului. Pentru a economisi spațiu și de a reduce dimensiunile laptop. producătorii de a face tastatura multi- funcție: în diferite combinații de taste puteți efectua diverse funcții.

În ceea ce privește presa engleză

De regulă, în România, tastatura standard de computer este bilingv: aceleași butoane vă permit să imprimați în limba rusă sau engleză, deoarece acestea operează în cadrul alfabetului chirilic și latin. În același timp, pe fiecare buton două litere scrise: în colțul din dreapta jos arată scrisoarea rusă, iar în partea din stânga sus - latină. Pentru un plus, utilizatorii au diferite caractere alfabetice diferă în culoare și luminozitate.

Vă rugăm să rețineți că extra-textuale și semne de punctuație pe tastatură este, de asemenea, obiectul unor aspecte diferite: unele caractere pe care le puteți utiliza atunci când tipizarea tastatura în limba rusă, cealaltă - în tranziția spre engleză sau alte limbi de Vest (în funcție de setările de sistem ale computerului). Aceste semne, precum și literele sunt în diferite colțuri ale cheilor și au culori diferite.

Cel mai adesea, documente de tip text și ferestre browser-ul implicit este setat în limba engleză. Aceasta este, deschiderea unui document, începeți să scrieți cu caractere latine. Dacă aveți nevoie de un alfabet românesc, schimba aspectul limbii de pe computer. Traduceți tastatură din engleză în limba română poate fi moduri diferite. Să acorde o atenție la „taskbar“, care este linia de jos a computerului. Alături de „sistem cu trei,“ în cazul în care implicit aranjate ceasuri și alte etichete de sistem, este „Language Bar“. Aceasta arată ce limbă este acum activat pe computer. Dacă vedeți simbolul «RO», faceți clic stânga pe această pictogramă. „Language Bar“, rândul său, în jurul și veți vedea o linie cu imaginea de „RU“ - este limba română. Dați clic pe acest meniu, data și aspectul tastaturii se va schimba din engleză în română.

Schimbarea limbii că tastatura este tastarea, puteți utiliza anumite chei. Apăsați simultan «Shift + Alt» (pe unele calculatoare care acționează combinație de «Ctrl + Shift») buton și aspectul tastaturii este schimbat.

În ceea ce privește presa engleză

Pentru a recunoaște apăsarea oricărei taste de pe tastatura este utilizat onkeydown eveniment, care este parte a paginii, în tag-ul body. Codificare logica pentru acest eveniment este destul de simplu: onkeydown = „TekstObrabotchika“, în cazul în care valoarea în ghilimele poate fi sub forma unui cod și funcția de apel independentă. Pentru a specifica un răspuns la nazhatieklavishi ca apariția de mesaje text a scrie următorul cod: corp onkeydown = „alert («presa»);“. În acest caz, handler de text îndeplinește funcția de alertă () /

Pentru a determina care buton a fost apăsat este nevoie să apelați următorul cod: corp onkeydown = „alert (event.keyCode);“. În acest cod accesează obiectul evenimentului, și mai precis, la proprietatea sa, keycode, care returnează un cod numeric al butonului apăsat. Dacă sunteți online, aveți nevoie pentru a determina care cheie a fost apăsat, integra acest cod pe pagina pe care toate acestea trebuie să fie adevărat.

Pentru a recunoaște combinația de taste aveți nevoie de mai mult complica codul, adăugând condiția: corpul onkeydown = „în cazul în care (event.ctrlKey event.keyCode == 71) alert ( „Ctrl + G“); .. „Aceasta este, în cazul în care codurile corespund butoanelor apăsate“ 71“, pe care doriți să se afișeze un mesaj de tip text«Ctrl + G»În mod firesc, în loc de funcția poate alerta să scrie propriul reacție. de regulă, fiecare web designer este încercarea de a ajusta configurația site-ului pentru nevoile dvs., astfel încât tehnicile imagistice pot fi foarte diferite.

In timpul unui set de documente de tip text, foarte ușor pentru a comuta la o altă limbă, folosind tastele de la tastatură Ctrl, Alt și Shift, sunt cu atât mai mult că amestecul lor de utilizator le poate personaliza prin alegerea opțiunea cea mai convenabilă.

Pentru a specifica ce cheile pe care doriți să o utilizați, accesați meniul „Start“, situat în colțul din stânga jos a desktop-ului. Dați clic pe pictograma din extreme (atunci când treceți cursorul deasupra cuvintelor „Start“ apare), și apoi deschideți „Control Panel“.

Apoi, defilați la „Opțiuni regionale și lingvistice“, în noua fereastră și faceți clic pe link-ul pentru a face ajustările necesare. Acest articol conține mai multe sub-elemente, inclusiv „Format“, „Location“, „Tastaturi și limbi“ și „Advanced“.

Prin selectarea secțiunea „Format“, bifați căsuța drop-down pentru limba preferată. Pentru a schimba limba de introducere a textului sau tastatura, faceți clic pe „Tastaturi și limbi“ butonul și apoi - „Modificare tastaturi“.

Deschide o fereastră nouă „Limbi Text Servicii și introducere“ vă permite să reglați limba de intrare implicită. În plus, puteți specifica proprietățile barei de limbă, determina locul locației sale pe desktop, bara de instrumente, sau chiar să-l ascundă.

Următoarea secțiune - „tastaturi de comutare“ - va trebui să selectați un buton, cu care puteți rula pentru a schimba funcția de limbă. Pentru a face acest lucru, consultați „Taste pentru limbi de intrare“, faceți clic pe „Modificare comandă rapidă.“

În fereastra nouă, selectați care tastele specifice de pe tastatură va fi schimbarea limbii de intrare: Alt + Shift stânga sau Ctrl + Shift. Marcați elementul dorit. Și apoi faceți clic pe „OK“ pentru a salva modificările.

Schimbarea limbii ca tine poate, făcând clic pe butonul din stânga al mouse-ului pe bara de limbă și selectând limbile necesare.

Același panou este util pentru modificarea altor parametri. Dar, în acest caz, este necesar să se utilizeze butonul din dreapta al mouse-ului.