Cum să învețe străin să vorbească metodika_rki Rusă

Aceasta ajută ascultare audio multiple (de exemplu, naveta la locul de muncă). Astfel, este mai bine că este un manuale audio cu dialoguri (situaționale).







Permanent ajuta un exercițiu de vorbire. De exemplu, dialoguri situaționale, care profesorul va neobosit cu el pentru a juca. Aproape 100% din beneficiul unor astfel de dialoguri este „Prietenii mei afixe“ Bulgakova L. Zakharenko I. Red VV

Faptul că limba vorbită este împărțit în dialogică și monolog, și, astfel, se consideră că monologul de predare și dialogul trebuie să meargă mână în mână. Dar, în practică, dialogul de învățare este încă departe (chiar prevalează!).

Slujba cu dialogul următoarele etape pot include: întrebări preliminare (sau o întrebare / sarcină, cum ar fi „Ascultați și spune-mi“) - (oral) prezentarea textului sau fragmentul acestuia - răspunsul la întrebarea / întrebările - elaborarea textului (dialog) (poate include citirea cu voce tare a tuturor sau a anumitor replici pentru profesor de lectură auto-tare a acestor aceleași replici, traducerea tuturor sau a unor observații cu privire la limba maternă, interpretarea scrisă în limba română, fără utilizarea codului sursă) inversă - crea propriul lor element bazat pe text rorabotannogo (poate acționa un dialog privind rolurile cu profesorul atunci când profesorul citește sau vorbește despre o replică a vânzătorului, iar studentul - cumparatorul).

Puteți utiliza, de asemenea, o tehnică de formare metodică ca muncă întrebare-răspuns. Întrebările pot include în mod deliberat de vocabular studiate și noi, forme gramaticale cunoscute și noi.







PASUL 1 - preliminar întrebare / sarcină: ( „Ascultați și spun), unde locuiesc.“

PASUL 2 - prezentare orala microtextului: Eu locuiesc în România, la Moscova.

PASUL 3 - oral elev răspuns / -s la o întrebare preliminară ( „Locuiți în România, la Moscova“)

PASUL 4 - scris microtextului de prezentare (De exemplu, textul scris este afișat proiectorul la ecran dacă elevii au primit text pe bucăți de hârtie, punct în care poate fi deschis doar (înainte de faptul că, de exemplu, a fost închis special un prospect suplimentar) În această etapă, profesorul .. poate citi încă o dată textul - Stai cu ochii pe elevi
text.

PASUL 4 - aceeași „personală“ întrebare: „Unde locuiești?“

PASUL 5 - Studenții sunt responsabili (în funcție de modelul de text micro): „Eu locuiesc în Berlin, Germania.“

În cazul în care textele propriu-zise au un vocabular nou (de exemplu, verbul „a trăi: Eu trăiesc, și voi trăi“, în textul micro), este posibil să se lucreze cu pre-elevi:

Etapa 1 - profesorul dând comanda: „Eu spun - să repetați“

PASUL 2 - profesorul face un text scris: „de a trăi: Eu trăiesc, și voi veți trăi“ (poate fi dedus proiectorul la ecran dacă elevii au primit text pe bucăți de hârtie, punct în care poate fi deschis doar (înainte de faptul că, de exemplu, a fost special închisă. leaf suplimentară)

PASUL 3 - profesorul spune, „să trăiască“ - elevii repeta „live“ - profesorul spune: „Eu trăiesc,“ elevii repetă „Eu trăiesc - profesorul spune“ trăiești „elevii repetă“ trăiești "

PASUL 4 - semantization. La etapa inițială, am semanticized de obicei interpretare (în limba engleză). Dar verbul „a trăi“ poate, de asemenea, semantizirovat din context. De exemplu, spune: „Eu locuiesc în România, la Moscova“, - elevii ghici sensul de „viu“ din context.

PASUL 5 - controlul. Dacă ați utilizat un moduri semantization netransferabilă, uneori nu se simt siguri că elevii au înțeles corect sensul. Pentru a face acest lucru, trebuie să verificați înțelegerea lui. În acest scop, am, de asemenea, folosiți întotdeauna interpretare. De exemplu, pot întreba: „Ce înseamnă în limba engleză“ de a trăi, eu trăiesc, trăiești "?