Aceasta este Hello germaniu în limba germană

Hallo și Tschüs sau Guten Tag și Auf Weidersehen - Am învățat și ordine! De ce deranjez chiar și alte forme de salut și rămas bun? Ei bine, ei bine ... Ei de fapt namnoooogo mai mult în limba germană. Și, dacă nu intenționați să-l folosească pentru a înțelege interlocutorul aveți în continuare.







Să începem cu formele regionale. Învățați-predau limba germană, și apoi vin la sudul Germaniei și în prima brutărie clipit la cuvintele vânzătoare.

«Gruss Cott!» - zâmbind, spune ea. «Gott? Și ce face Dumnezeu „- crezi. Și se pare, o astfel de formă de salut. literalmente tradus ca „saluta Dumnezeu!“ Apropo, germanii de nord nu sunt familiarizați cu această frază, astfel încât să-i este mai bine să nu se antreneze. Ei raspund de obicei la acest lucru: „Nu plec departe astăzi,“ sau „să fie sigur dacă numirea sa.“

«Gruss dich» - aceasta este o formă mai ușor de înțeles - „Te salut“ -, de asemenea, utilizat în principal sudisti, dar anterior mai des.

Alte regiuni din Germania, caracterizate prin alte mesaje nordicii menționate mai sus salut scurt cuvânt mic - Moin.

Servus! - servește ca un mesaj de salut în unele popoare germane - șvabi și bavarezii native și un rămas bun în sfârșit.

Iar cei care locuiesc în landul german Hessen poate saluta Gude vă cuvântul!

Am găsit într-o revistă care este o hartă care arată care regiunile din Germania - un salut. Vă rugăm să rețineți că, chiar și normală Tag Guten - mai specific anumite regiuni. În ea ca și cum.

Cum va salut german

Și mulți germani vrea să reducă de obicei Guten Morgen, Guten Abend, Guten Tag - dropping adjectivul. Toate mamele de dimineață în grădina salutam rostind cuvântul intonau Morgen - mooooorgeeeen. Oh dreapta, ce pronunță cuvânt de prisos, dacă nu știi - Bună dimineața am dat seama interlocutorului sau ca de obicei - așa-atât ...

Unii - invers - o a doua porțiune este aruncată în combinațiile de mai sus și salut numai adjectiv: Guten.

De asemenea, „felicitări germane“, uneori, sună așa. Hei! sau Hoi. și, uneori, chiar și din două litere: Jo! sau Na!

Există o grămadă decente de saluturi germane speciale - folosit printre marinari, printre silvicultori, inclusiv pescarii și departe în zonele montane.







Și la prânz, când toți germanii mărșăluiau împreună pentru masa de prânz, veți auzi cuvântul - Mahlzeit! - traducerea literală a care - „masă“. Dar acest cuvânt este, de asemenea, bine ai venit!

Saluturile uzuale în limba germană - Hallo - prea des transformat. În forma diminutivul: Hallöchen, atunci aproape în cântec: Hallihallohallöle. Sau într-un poem: Hallo, lui geht wie, Wie steht lui? - Bună, cum trăiești până la adânci bătrâneți?

Și unele fraza gratuit:

Hallo alle! - Bună ziua tuturor!

Euch Gruss, Miteinander alle! - Salutări tuturor!

Guten Abend allerseits! - Bună seara!

Seien Sie gegrüßt! - Bine ai venit!

Sei tausendmal gegrüßt! - O mie de felicitări pentru tine!

Cum va salut german

Cum să spun salut în limba germană

Uneori ai nevoie de aceeași „salut“ nu este doar să spun, și să transmită oricui. Acesta este modul în care se face de germani:

Gruss Bitte Sofia von Mir! - Dă salutul meu la Sofia!

Bestell ihm viele Grüße von Mir! - Dă-i din partea mea!

Ich Soll dich Herzlich von Erik Grüßen. - vă trimit salutări din inimă de Klaus!

Er lässt dich Herzlich Grüßen. - El te trimite salutări!

Übermitteln Sie allen Mitarbeitern Meine herzlichen GRUSSE! - Dă toți angajații salutul meu cordial.

Forme de rămas bun în limba germană

Forma principală de adio este Tschüs - încă. Istoria spune că această formă a fost împrumutat de la spanioli și este derivat dintr-o formă spaniolă - «Adios» - literalmente „! Du-te cu Dumnezeu,“ Olanda a transformat cuvântul în «atjüs». și apoi germanii din nord au auzit cuvântul de la vecinii lor și să devină prea utilizate pentru a modifica în «atschüs».

Dar alți germani - șvabi - mai mult ca Adieu francez și aruncă un cuplu de scrisori, a început să spună la revedere scurt puțin ade cuvânt! - și continuă să facă acest lucru - mai ales în orașul în care locuiesc acum!

Italiană „ciao“ - de asemenea, nu fără o atenție. Dar, mai întâi din nou refăcute în felul său - ciao. Practic se folosește germanii elvețieni, dar și în regiunile de la granița cu această țară - este, de asemenea, foarte popular. Și chiar în Munchen poate fi auzit!

Iar germanii spun la revedere de genul:

Bis morgen! - Ne vedem mâine!

gut Mach! - Fii sănătos!

Schönen Feierabend! - Au un moment bun după locul de muncă!

Schönes Wochenende! - Ai un week-end frumos!

Omul sieht sich. - Ne mai vedem!

Auf Wiedersehen! - La revedere!

Și expresia „pe curând“ Germanii sunt foarte mândru de, și în diferite variante:

Bis Gleich! Bis chel! Bis Dann! Bis später!

Și, în sfârșit, să vă reamintesc că starea de sănătate a germanilor - ajunge întotdeauna și shake puternic - fie bărbat sau femeie. Și la despărțire - în cazul în care din opțiunile alese Tschüs - pentru a spune o voce cântată. Deoarece aceasta este, probabil, cel mai muzical cuvântul german, iar germanii nu-l pronunță, și să cânte. De aceea, vă doresc tuturor un bun și Ttttttssssssssccccchhhhhhüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüssssssssssssssssssss.

Ca o pagină? Împărtășește-l cu prietenii tăi!

Vă recomandăm, de asemenea, pentru a vedea:

Descrierea cărții în limba germană

Se colectează în limba germană

Sentimente și emoții în limba germană

inima germană